语言及残障支持

纽约市致力于确保英语熟练程度有限 (Limited English Proficient, LEP) 的纽约人均能获得纽约市政府提供的信息、计划和服务。市长移民事务办公室(Mayor’s Office of Immigrant Affairs,MOIA)推广最佳实践,帮助改善纽约市政府与其多元化选民之间的沟通;并指导和协助市机构以适合 LEP 纽约人的方式为其提供服务和信息。MOIA 还提供多语言材料,帮助移民社区了解可能会影响到他们的最新计划、服务和政策;在移民社区开展多语言外展活动;并为该机构主办的活动提供口译服务。 

关于语言支持的常见问题解答

  • 纽约市对于提供口译和笔译服务有什么要求?

    • 注:口译用于帮助不同语言使用者进行口语交流。笔译用于不同语言之间书面信息的转换。
    • 纽约市受不同语言支持法案的管辖。
    • 纽约市 2017 年《30 号地方法》(LL30) 作为美国最强有力的法律之一,要求所涵盖的市机构指定一名语言支持协调员,制定语言支持实施计划,提供至少 100 种语言的电话口译服务,将最常见的分发文件翻译为 10 种指定在全市范围内使用的语言,以及张贴标语来介绍如何获得免费口译服务等。
  • 根据《30 号地方法》,在全市范围内指定使用的 10 种语言有哪些?
    • 西班牙语、中文、俄语、孟加拉语、海地语、韩语、阿拉伯语、乌尔都语、法语和波兰语
  • 这 10 种语言的清单如何确定?
    • 《30 号地方法》要求 MOIA 和市长运营办公室使用人口普查数据来确定英语熟练程度有限的纽约人使用的前六种语言,并使用纽约市教育局的数据来确定另四种语言。
  • 如果我不会讲英语,但需要和一家市机构交谈,并获取使用我的惯用语言的材料,我该怎么办?
    • 要求该机构的工作人员提供口译服务。《30 号地方法》所涵盖的市机构需要提供至少 100 种语言的电话口译服务。
    • 如果您使用的是 10 种指定在全市范围内使用的语言之一,则询问您需要的材料是否有您使用的语言。《30 号地方法》所涵盖的市机构需要将最常见的分发文件翻译成这 10 种语言。
  • 如果纽约人得不到语言服务,该如何投诉?
    • 如果您在寻求市机构的服务时没有得到口译支持,请拨打 311 并说“language access”(语言支持)以提交投诉
    • 您还可以拨打 311,对语言服务提出其他建议。

《30 号地方法》 — 语言支持实施计划和报告

MOIA 语言支持和残障支持协调员

Kenneth Lo
语言支持副主任
253 Broadway, 4th Floor
New York, NY 10007
(212) 346-6047
klo@moia.nyc.gov

其他材料